А
аба́ба
сущ. … абабнебабушка по матери
- Дами дила абаба риччихид. — Я люблю мою бабушку.
Редупликация аба "мама" (ср. аттаба "бабушка по отцу").
а́бал
союзследственная частица (ну, тогда) + ну так, в таком случае
- Абал вәһил акку. — Ну, тогда неплохо.
Сокращение от абиһолли, отрицательной условной формы от бирһора "быть".
абарта́ра
гл. кл. … абатара, абатуризводить, досаждать + донимать, наносить урон
- Чикнал ниссала тӏутӏи адартар. — Воробьи изводят наш виноград.
Отрицательная форма от бартара "давать, оставлять".
« бартара
а́барһул
нар.нечаянно + случайно, невольно
- абарһул барив — сделал нечаянно
Отрицательное деепричастие от барһара "знать".
« барһара= абаһул
абәрҡҡу́р
прил. кл. … абәрҡҡулневоспитанный + бескультурный, грубый
Отрицательный претерит от руҡҡәра "воспитывать".
« руҡҡәра
а́бикк бирһо́ра
гл. кл. … биһора, биһәвразонравиться + разочароваться
- Һел дами авикк виһәв. — Он мне разонравился.
Отрицательная основа от биккара "хотеть".
абикка́н арга́ра
гл. … агара, агурчувствовать себя неловко, смущаться + неудобство, расстройство
- Абиккан агул бәәде, цӏил чер дерхой икӏул цағив. — Видимо ему стало неловко, потом пришёл прося прощения.
Отрицательное настоящее причастие от биккара "хотеть" (ср. биккан "желание").
абикканде́ҳ
сущ. … абиккандеҳҳенеприятность, разачарование + беда, страдание
- Рирсила абиккандеҳ чи бичив кулпети. — Семья столкнулась с неприятностью из-за дочери.
« биккара
а́биккул иҡа́ра
гл. … аҡара, аҡивоскорбляться, обижаться + расстраиваться
- Ду ацәун ҡҡелла циней абиккул аҡив — Он обиделся из-за того, что я не пришёл.
Отрицательное деепричастие от биккара "хотеть".
абирһо́ра
гл. кл.хворать, болеть + недомогать
- Ислен тин арирһул це. — Она уже давно хворает.
Отрицательная форма от бирьора "мочь".
« бирһора
абиччиха́ра
гл. кл.ненавидеть + не любить, презирать
- Дами адиччихид һелтти цикӏал. — Я ненавижу эти вещи.
Отрицательная форма от биччихара "любить".
абу́й
сущ. … абуйтеобои
- Ниссал ижал абуйте чи дәҡивда. — Сегодня мы приклеили обои.
От русского обои (мн. ч.), переосмыслено как ед. ч.
абуцца́н
прил. кл. … абуццулнеисправный, повреждённый + нерабочий, сломанный
- Сәәт абуццан биһәл це. — Часы стали неисправными.
Отрицательное настоящее причастие от буццара "функционировать, работать".
« буццара
авада́н
прил.просторный, обширный
- авадан дуне — раздолье
- авадан чархла ваһ — крупный человек (о теле)
роскошный, богатый + состоятельный
- Убала уцци авадан виһәв. — Дядя разбогател.
От персидского آبادان (ābādān) "процветающий".
авғу́сбацц
сущ. … авғусбацце-, авғусбиццреавгуст + месяц
- Авғусбаццей барил әһле де. — До августа хорошо бы сделать.
От русского август и кайтагского бацц "месяц".
« бацц= авғустт
авда́л бира́ра
гл. кл. … барара, баривсбивать с толку + смущать, озадачивать
- Нишшала пишнал ду авдал варивда. — Ваши действия сбили меня с толку.
авла́ҡҡ
сущ. … авлаҡҡедолина + равнина, поле
- Еҡӏе би авлаҡҡи буккун. — Стадо посётся на долине.
От кумыкского авлакъ "поле, открытая местность".
авлиӏа́
сущ. … авлиӏнеумалишённый + сумасшедший, безумец
От арабского أولياء (awliyāʾ) "возлюбленные Бога".
= авлийа+ авдал
а́вра
сущ.беспокойство, хлопоты + забота, тревога
- Дами авра бейкку ила дирантала. — Меня не беспокоят твои дела.
От кумыкского авара "беспокойство", восходит к персидскому آواره (âvâre) "бродяга".
= авара
автт бирцца́ра
гл. кл. … биццара, биццурсравниваться, равняться
- Автт биццул дуцӏ бижив. — Сравнялись и побежали.
« автт
автт һабирка́ра
гл. кл. … һабикара, һабичивмеждуусобить, сталкиваться + конфликтовать
- Шшанте мурбе ҳал автт һабичив. — Сельчане столкнулись из-за сенокосов.
авттабу́з
сущ. … авттабузеавтобус + транспорт
- Дәһне авттабузли цачив. — Автобус привёз детей.
От русского автобус.
ағзи́н
сущ. … ағзинтебездельник + лентяй, лодырь
От кумыкского азгъын "беспутный, немощный".
= азғин
ағла́ба
сущ. … ағлабан-, ағлибнесковорода + посуда
- Ағлабан ккарттушкка дерцӏа. — Пожарь картшку в сковородке.
= ағлав, йағлав
ағу́
сущ. … ағуйтеяд + отрава
- ағу чев цӏецӏе — ядовитая змея
От кумыкского агъу или азербайджанского ağı "яд".
адаһре́й
сущ. … адаһрейтеневедение
От отрицательной формы барьара "знать".
« барһара= адаһре/адаһрел-/адаһрибе, адаһунде
адиккну́с
сущ. … адиккнуссенегостеприимный человек + недоброжелательный, неприятный
От отрицательной основы глагола биккара "хотеть" (ср. буснус "соня").
ажа́л
сущ. … ажалтерок, кончина + смерть, судьба
- И ажалли вәҡ! — Чтоб ты сдох!
- ажалла иццала — роковая болезнь
От арабского أَجَل (ʔajal) "назначенный срок, смерть".
ажи́ж
прил.вероятный, возможный
- Ижал марка ажижле це. — Сегодня возможен дождь.
Гипотетическое причастие от аргара "случаться".
« аргара
ажу́ғ
сущ. … ажуғезлоба + злость, ненависть, гнев
- ажуғ чи кабуцил — затаив злобу
От азербайджанского acıq "злоба".
аза́т
прил.свободный, независимый + вольный
От кумыкского азат, восходит к персидскому آزاد (āzād) "свободный".
азба́р
сущ. … азбундедвор + двор, подворье, огороженное пространство
- Машин азбари цака. — Загони машину во двор.
От кумыкского абзар "двор", возможно от персидского ابزار (abzâr) "инструмент, орудие".
= шеркка
ази́р
числ.тысяча
- Азирна биивда — ирғул акку. — Тысячу раз я сказал — не понимает.
- Азир бала дакӏ! — Тысяча бед на тебя!
От персидского هزار (hazâr) "тысяча".
ази́ранцци
нар.среди бесчисленного множества + неисчислимый, тысячи
- Азиранцци һелгон вейкку. — Такого нет среди бесчисленного множества других.
аирғи́ж
прил.непонятный, неясный + темный, смутный
- Дами аирғиж ғай. — Непонятный для меня язык.
Отрицательное гипотетическое причастие от ирғара "понимать".
« ирғара
айғу́р
сущ. … айғуртежеребец + конь, скакун, лошадь
- Айғури мәртта вижил вегур. — Оседлал жеребца и ускакал.
От кумыкского айгъыр "жеребец".
= айғур-йәбу
айдаһа́
сущ. … айдиһнедракон + змей, чудище
- айдаһала ҡҡушни — очень далеко (букв. "в шалаше у дракона")
- айдаһа аттаба — ведьма
От персидского اژدها (aždahā) "дракон".
= аждаһа
айланди́
сущ. … айландил-танцевальный круг + хоровод, круговой танец
- Айландили базил кабиһәв. — Стали танцевать на круге.
От кумыкского айландыр "вращение".
= ҡҡайландир
а́кбер
сущ. … акбер, акбертеазан + призыв
- акбер катӏара — прочесть азан
От арабского أَكْبَر (ʔakbar) "величайший".
= акбар
а́кка иҡа́ра
гл. … аҡара, аҡивпрощаться, расходиться + расставаться, уходить
- Миҡҡла һереғ укка акка аҡил бегур. — После свадьбы люди попрощались и ушли.
а́ккне
сущ. … аккнел-отсутствие + нехватка
- Ҡил диг аккне дул абаһурда. — Я не знал, что дома нет мяса.
- Ду зәипле аккне царацци мабурса. — Не рассказывай другим, что я не болен.
Масдар от исторического глагола *аккора (ср. акку "не").
акко́р
прил. … акколбез, не- + не имеющий, лишённый; Используется для образования прилагательных, выражающих отсутствие качества.
- Арц аккол мавә. — Без денег не иди.
- ирхе аккор — бесстрашный
- барҳ аккор — неправильный
отсутствующий + нет
- Аккортай ра бурса. — Расскажи и тем, кого нет.
Настоящее общее от исторического глагола *аккора (ср. акку "не").
а́ккор
нар.не будучи + отсутствуя, не имея, без
- Ду ҡил аккор ҡҡел мацә. — Не приходи когда меня не дома.
- Марка аккорцци кицце. — Стой там, где нет дождя.
акко́р бира́ра
гл. кл. … барара, баривистреблять, уничтожать + убивать, ликвидировать
- Дарманла дарил сукке ппиғне аккор дарив. — Обработал лекарством и истребил всех жуков.
акко́р бирһо́ра
гл. кл. … биһора, биһәввымирать + исчезать, пропадать, уходить
- Дуццан бицӏе аккор диһәв. — В лесу вымерли волки.
а́ккре
сущ. … аккундечушь, несуществующий + неправда, ложь
- Аккунде мадурса! — Не неси чушь!
= аккор цикӏал, аккорил
а́кку
связ. … аккоде, аккотте, аккотта, акку, аччуне, не является
- Һел тухтур акку. — Он не доктор.
- Ил барһул аккотте у? — Ты не знаешь?
- Ду ҡил аччу сса. — Вчера я был не дома.
Настоящее общее от исторического глагола *аккора. Форма прошедшего времени развивалась как аккви → аччви → аччу.
= аккура+ аккор
а́ккун
нар.кроме + лишь, исключая
- Уцци аккун чил-ра кумек абарив. — Никто не помог кроме брата.
- Ца ҡӏвәл аккун бейкку. — Есть лишь одна корова.
= аккол, аккон+ аккол
аҡ
сущ. … аҡа-, иҡревиноградник + сад, виноград
- Аҡацци дәнне да дулшана. — Мы идём работать на виноградник.
аҡа́р
сущ. … аҡрун-, аҡартепроход + вход
- Ҡӏвәл биж берһил дәғинцци аҡар барив. — Корова с разбегу создали проход в заборе.
« иҡара= аҡре
а́ҡҡе
сущ. … аҡҡе, аҡҡнеочаг + огонь, костёр
- Аҡҡе цӏа һабиҡӏун це. — Огонь разожжён в очаге.
= әҡҡи+ цӏиппа
ала́в бирка́ра
гл. кл. … бикара, бичивуклоняться, уворачиваться + избегать, увиливать
- Һәрһәни тта алав вичив. — Уклонился от пули.
ала́в һабира́ра
гл. кл. … һабарара, һабаривокутывать, заворачивать + обволакивать
- Лузум алав һабара. — Заверни тесто.
ала́в һабирга́ра
гл. кл. … һабигара, һабиживсотрудничать, содействовать + объединяться, сработаться
- Рирсбе алав һабижил азбар унзу барив. — Девушки совместно работая почистили двор.
ала́в һабурца́ра
гл. кл. … һабуцара, һабуцивокружать + обводить
- Уба цинна дәһнал алав һаруцил разил риххул це. — Дети окружают свою мать и хранят её счастливой.
ала́в цабира́ра
гл. кл. … цабарара, цабаривогораживать + окружить, обнести, изгородить
- Дәғә кабәҡил ҡу алав цабарабай. — Let's put up a fence and enclose the garden.
приобнимать (мягко) + придерживать
- Аттал цинна дәһне алав цабарив. — Отец приобнял своих детей.
ала́в цабирга́ра
гл. кл. … цабигара, цабиживсобираться + собраться, встретиться, сходиться
- Һари, һежин алав цадигай. — А ну, соберитесь здесь.
ала́в цика́ра
гл. … цакара, цачивподводить, направлять + влиять
- Ихтилат циней баживцци алав цачив. — Подвёл беседу куда ему надо было.
алавче́р
посл.кругом + вокруг
- Барккара вирһул аккоде, ил ра алавчер ул бета. — Я не могу найти, ты тоже посмотри кругом.
« алав
ала́па
сущ. … алапан-, алапнеоплата, плата + зарплата, цена
- Усттал цинна әчулла алапа һассив. — Мастер взял оплату за свою работу.
ала́ча
сущ. … алачнеалыча + слива; без формы мн. ч.
алычовое дерево
От персидского آلوچه (âluče) "слива, алыча".
= алуча
албатти́
сущ. … албаттнедьявол + сатана, демон, злой дух
- албатти гон ҳулум — женщина словно ураган
= албастти
алжа́на
сущ. … алжанал-, алжантерай + небеса
- Алжанали реғав цере. — Пусть она попадёт в рай.
От арабского الجَنَّة (al-janna) "рай".
алтӏа́на
гл. … атӏана, атӏунвтыкать + уколоть, проткнуть
- Тӏуппуцци чаххул атӏун. — Колючка воткнулась в палец.
амана́т
сущ.попечение + опека, попечительство
- Шамилли цинна урши аманат варил Әруссай веччив. — Шамиль отдал своего сына в залог русским.
От арабского أَمَانَة (ʔamāna) "верность, надёжность".
а́мма
союзно + хотя, а
- Чи важивда, амма ғай куҡана аагур. — Увидел его, но обсудить не получилось.
- Амма и ра әһ мейдам аккотте. — Но и ты не хороший человек.
От арабского أَمَّا (ʔammā) "что касается".
а́ммаки
союззато, всё же + однако, но
- Ил дами һелгон вәһице биивде, аммаки дул етти чер адаривда. — Ты мне такое плохое сказал, зато я тебе не вернул.
« амма
амӏа́м һабирга́ра
гл. кл. … һабигара, һабижив, бикӏоразаикаться
- Амӏам икӏон це һеж мейдам. — Этот человек заикается.
« биргара
анжи́р
сущ. … анжиртеинжир + фига; без формы мн. ч.
инжировое дерево + смоковница
От персидского انجیر (anjir) "инжир".
анкӏ кабирга́ра
гл. кл. … кабигара, кабижив, кабаҳаракимарить + спать, дремать
- Ҳуней чиһе, анкӏ макирга. — Следи за дорогой, не кимарь.
Общий корень с анкӏала "сон".
анкӏа́ла
сущ. … анкӏле-, анкӏлиппесон + дремота
- анкӏала барив — поспал
- анкӏлецци тарх цаҳул — вздрагивая во сне
анццу́ҡҡ
сущ. … анццуҡҡеупрёк (напоминание о прошлых неудачах) + издёвка, насмешка
- Цинна уршила чевтта анццуҡҡ бирххур һелей. — Упрекнул его насчёт его сына.
апа́тӏ
сущ. … апатӏенорма, порядок + система, мера
- Һар цикӏалла цинна апатӏ бирһор. — У всего есть своя мера.
арбишне́
сущ. мн.женская часть свадьбы; Женщине не играли свадьбу; в субботу её семья халву и сладости и приглашали родственников, а воскресенье её забирала сторона жениха.
« арбиш
арга́ра
гл. … агара, агурслучаться + происходить
- Церра аарганне етти. — Ничего с тобой не случится.
получаться + удаваться
- Агур у ила? — Получилось у тебя?
становиться
- Иригле ду дирихтур агурда. — В прошлом году я стал директором.
а́рже
сущ. … аржин-, аржипперукоять + ручка, держатель
- Арже буцил беретта берһив. — Схватил за рукоять и ударил топором.
длинный хвост
- йәбула арже — лошадиный хвост
аржиха́ра
гл. … ажихара, ажихурпричинять + вызывать, наносить
- Ил һелей вәһидеҳ ажихурде. — Ты причинил ему вред.
« аргара
аркӏа́
сущ. … аркӏабеяловый, бесплодный
- Идус аркӏал калгун һеж ҡӏвәл. — В этом году эта корова была без приплода.
арх
сущ. … архни, ирхрерасщелина, теснина
- Хвәр верттил архни кагур. — Соскользнул и провалился в расщелину.
а́рһе
сущ. … арһин-, арһиппепила
- Арһинццил хор чӏубаг барив. — Распилил бревно пополам пилой.
= арһни/арһнил-/арһнибе
арц
сущ. … арцреденьги + валюта, наличные
- Тукенчий чӏаҡӏонла арц деччивда. — Я оплатил продавцу за хлеб.
- Арцла ҡӏимат бейкку. — У денег нет стоимости. (про инфляцию)
серебро
- арцла белесса — серебряный браслет
а́рцӏе
сущ. … арцӏе, арцӏи-, арцӏнепрополка
- арцӏе вәнара — пойти на прополку
заросшее поле
- Даҡил арцӏне чи дичил це дами идус. — Много заросших полей в этом году для меня.
аса́р
сущ. … асартевпечатление, эффект + воздействие
- Һелела ғайли дами хула асар барив. — Его слова оказали на меня большое впечатление.
От персидского اثر (asar), от арабского أَثَر (ʔaṯar) "след, впечатление".
аси́л
прил.благородный, достойный + аристократичный, высокородный
- Һәх цилла асилил йе? — Он чем лучше?
асҡҡа́ҡҡ
прил. … асҡҡаҡҡеинвалид, калека + жалкий, несчастный
- Дәвцци вәрун асҡҡаҡҡ агул цағив. — Ушёл на войну и вернулся инвалидом.
а́слу
союз … аслун-, аслумеисточник, происхождение + база
От арабского أَصْل (ʔaṣl) "земля; происхождение".
астта́впирулла
межд.выражение шока или неодобрения (господи!, боже мой!)
От арабского أَسْتَغْفِرُ اللهَ (ʔastaḡfiru llāha) "прошу прощения у Бога".
= асттаһпирулла
атте́
част.вопросительная частица (разве?, правда ли?)
- Ила бизи би у атте? — У тебя разве есть кошка?
усилительная частица (же, давай, ну)
- Бурса атте. — Расскажи же.
= атти
ахи́р
сущ. … ахиртеконец + финал, завершение
- хабарла ахир — конец рассказа
От арабского آخِر (ʔāḵir) "последний".
= әхир
ахира́т
сущ.загробная жизнь + загробный мир, тот свет
От арабского آخِرَة (ʔāḵira) "загробная жизнь".
ахиррава́ра
союзв конце концов
- Ахирравара цинна муради веғив. — В конце концов он достиг своей цели.
« ахир
ахлаттде́ҳ
сущ.приличие в гостях
- Әһ ҳунесала цаҡҡил ахлаттдеҳ дарив. — Принесли хороший гостинец и оказали уважение.
« ахлатт
ахма́х
сущ. … ахмахеидиот + дурак, болван
- Маһ һештти ахмахе. — Ну какие же идиоты.
От арабского أَحْمَق (ʔaḥmaq) "глупый".
ахре́й бирка́ра
гл. кл. … бикара, бичивдремать + спать, кимарить
- Нишшай һереғ кижил ахрей вичивда. — Ожидая вас я задремал.
ахрей не встречается самостоятельно.
ахта́р
сущ. … ахтартепроверка + проверка, осмотр
- Ушттилли дарс ахтар барив. — Учитель проверил урок.
От кумыкского ахтармакъ "искать".
= ахтарди/ахтардибе
ахтәби́рбацц
сущ. … ахтәбирбацце-, ахтәбирбиццреоктябрь + месяц
- Идус ахтәбирбацц гунал цабағив. — В этом году октябрь настал тёплым.
От русского октябрь.
« бацц= ухтәбир
ахтире́кк
сущ. … ахтиреккетополь
- цӏәв ахтирекк — тополь белый (тополь серебристый)
- шан ахтирекк — тополь чёрный (осокорь)
От кумыкского акътерек "осина".
ахту́ дира́ра
гл. … дарара, даривпереставать заботиться, бросать, отвергать
- Әсси виһәл әчули ахту дарил вегур. — Разозлился, наплевал на работу, и ушёл.
ахту́кӏал
сущ. мн. … ахтукӏлан-, ахтукӏлемокрота, слизь; обычно во мн. ч.
- Ахтукӏле ах дарил ту дара. — Откархни и выплюнь мокроту.
« ту= тутукӏле
ахха́л
сущ. … ахлечеловек; Также обращение, к знакомому или нет. Взрослый, но не пожилой, по умолчанию мужчина средних лет; уточняется следующим словом, напр. урши "парень".
- Һет аххалли беччив. — Тот дядёнька дал.
- Һей, аххал рирси! — Эй, девушка!
гость + посетитель
- Ахле чӏулцци цабиғанте це. — Гости должны прибыть в два.
кунак
- Һет шшилцци ниссала әһ ахле би. — В том селе у нас есть хорошие кунаки.
аххалде́ҳ
сущ. … аххалдеҳҳегостеприимство + приём, радушие
- Һелттал цәәһ аххалдеҳ дирар. — Они весьма гостеприимны.
« аххал
аҳлиӏә́н
сущ. … аҳлиӏнептица
- Әрҡӏо ра ҡҡвәна ра аҳлиӏне це. — Both the chicken and the crow are birds.
= аҳлиҡӏә+ һиҳора
аһ һаһа́й
межд.досада или удивление (ну надо же, ничего себе, блин)
- Аһ һаһай, һежин ди пинцӏа! — Ну надо же, сколько здесь мусора!
« аһ
аһабурха́н
прил. … аһабурхулнескончаемый + бесконечный, вечный
- аһабурхан әчу — нескончаемая работа
« һабурхара= акабурхан
а́һлу
сущ. … аһлун-, аһлумесообщество, когорта + люди, группа, поколение
- Алжаналла аһлу агав. — Пусть она будет из обитателей рая.
От арабского أَهْل (ʔahl) "семья; люди".
ач
прил.открытый
- Уцца ач дара! — Открой дверь!
- Жуже ач биһәв. — Цветок распустился.
От кумыкского ачмакъ "открывать".
= әч
ачу́ҡ
прил.свободный от растительности + поляна
- Һехин ачуҡле це, һехин майда би. — Там внизу нет деревьев, там внизу есть поляна.
Возможно от кумыкского ачыкъ "открытый, ясный".
+ әчиҡ
аччу́тӏ
сущ. … аччутӏедоклад + отчёт
- Аччутӏе һәдур дарара әнел це. — Надо подготовить доклады.
От русского отчёт.
а́чӏе
сущ. … ачӏел-, ачӏнепшеница + зерно; без формы мн. ч.
- Һештти ачӏе декӏо. — Перемоли эту пшеницу.
пшеничное поле
- шшантала ачӏне — пшеничные поля сельчан
= ~/ачӏен-/~
ашкка́р
прил.явный, ясный
- Сар ил диӏунте һана ашккар диһәв. — То что ты украл раньше сейчас стало явным.
От персидского آشكار (âškâr) "очевидный".
= ашкӏар
ашкка́р цабира́ра
гл. кл. … цабарара, цабариввыявлять, раскрывать + обнаруживать, находить
- Милицӏал вәһибарҡӏ ашккар цабарив. — Полиция раскрыла преступление.
ашма́г
сущ. … ашмагешаль + хиджаб
- Гунев ҳумрал цӏәв ашмаге диҡҡи. — Раньше женщины носили белые шали.
ашрапи́
сущ. … ашрапнезолотая монета + деньги
От арабского أَشْرَفِيّ (ʔašrafiyy) "ашрафи" (историческая золотая монета).
аӏ кабурҡа́ра
гл. … кабәҡара, кабәҡивтаращиться, глядеть + смотреть
- Урши аӏ кәҡил велле, бицӏал мәрцца дуҡҡив. — Пока мальчик таращился, волки унесли овец.